Domanda D’Iscrizione a Tamoè Asd

[mailpoet_form id=”4″]

Informativa resa ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo del 30 Juni 2003 n. 196.

I dati personali del Richiedente saranno trattati secondo le seguenti modalità: dal Presidente del Club presso la sede dell’associazione, con mezzi automatizzati e non, ai seguenti fini:
(1) per tutte le attività inerenti all’associazione ed alle iniziative del Club;
(2) per ricerche di mercato, attività di promozione e informazione commerciale.
Unicamente a tali fini i suoi dati potranno essere comunicati dal Club, a soggetti ad esso contrattualmente legati, anche aventi sedi in paesi non appartenenti all’Unione Europea.

Il conferimento dei dati ai fini di cui al punto (1) è obbligatorio ed il mancato conferimento dei dati a tali fini non consentirà di divenire socio del Club.
Il conferimento dei dati ai fini di cui al punto (2) è facoltativo ed il mancato conferimento dei dati a tali fini non consentirà di ricevere informazioni sulle iniziative commerciali organizzate dai soggetti ivi indicati.

In qualsiasi momento potrete esercitare i diritti previsti dall’articolo 7 del D.lgs.196/03 di seguito riprodotto integralmente.

Art. 7 – Diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti

1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, zelfs als ze nog niet geregistreerd zijn, e la loro comunicazione in forma intelligibile.

2. L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione:
in) de herkomst van persoonsgegevens;
b)de doeleinden en methoden van verwerking;
c)de logica die wordt toegepast in geval van behandeling die wordt uitgevoerd met behulp van elektronische instrumenten;
d)degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2;
en)van de personen of categorieën van personen aan wie de persoonsgegevens kunnen worden meegedeeld of die over hen kunnen leren als aangewezen vertegenwoordiger op het grondgebied van de staat, van managers of agenten.

3. L’interessato ha diritto di ottenere:
in)De update, rectificatie, of, wanneer u geïnteresseerd bent, data-integratie;
b)Afgelasting, de omzetting in anonieme vorm of het blokkeren van gegevens die in strijd met de wet zijn verwerkt, met inbegrip van die waarvan de bewaring niet noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor de gegevens zijn verzameld of vervolgens zijn verwerkt;
c)l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) en b) onder de aandacht zijn gebracht, ook met betrekking tot hun inhoud, van degenen aan wie de gegevens zijn meegedeeld of verspreid, behalve in het geval dat deze nakoming onmogelijk blijkt of een gebruik van middelen inhoudt die kennelijk onevenredig zijn aan het beschermde recht.

4. L’interessato ha diritto di opporsi, geheel of gedeeltelijk:
in)om legitieme redenen, tot de verwerking van hem betreffende persoonsgegevens, zelfs als dit relevant is voor het doel van de collectie;
b)op de verwerking van hem betreffende persoonsgegevens met het oog op het verzenden van reclamemateriaal of directe verkoop of voor het uitvoeren van marktonderzoek of commerciële communicatie.
Acquisite le informazioni fornite dal titolare del trattamento ai sensi dell’articolo 13 van wetsbesluit. 196/03, il Richiedente, in qualità di interessato, presta il suo consenso al trattamento dei dati personali per i fini indicati nella suddetta informativa.